Из-за проблем с сервером часть картинок и файлов недоступна. Мы знаем об этом и работаем над устранением.
Приносим извинения за доставленные неудобства.


Фильмы / Стойкая броня / The Shadow of Violence

Фильм или вариант перевода содержит нецензурную лексику.

Еще недостаточно голосов для оценки

  • Еще недостаточно голосов фильма
Можете оставить свой голос отметив одну из звездочек.
 
 

Рекомендаций 0



Стойкая броня (2019)
(The Shadow of Violence)

Дата выхода в России (или в Мире): 08.09.2019

Жанр: Драма, Зарубежный фильм, Криминал

gbie  tagHD 1080

Продолжительность: 01:40:29

Режиссер: Ник Роулэнд

В ролях: Космо Джарвис, Барри Кеоган, Нив Алгар, Нед Деннехи, Килджан Морони, Дэвид Уилмот, Лайам Карни, Брайан Доэрти, Симона Кирби, Ройшн О’Нилл

Оператор: Пирс Макгрейл

Композитор: Бенжамин Джон Пауэр

Монтаж: Николя Шодер, Мэттью Таберн, Андонис Траттос

Чтобы заработать на жизнь, бывший боксер Дуглас Армстронг по прозвищу Арм начинает работать на семью крупных наркоторговцев. Ему предстоит пройти тяжелое испытание на верность семье и сыну и своей новой семье мафиози, когда он должен впервые убить человека.

Награды и кинопремии
Кадры из фильма.
Для просмотра скриншотов нажмите на описание торрента!
Сцена из фильма Стойкая броня / The Shadow of Violence (2019) Наркоторговец сцена 6 Сцена из фильма Стойкая броня / The Shadow of Violence (2019) Наркоторговец сцена 5 Сцена из фильма Стойкая броня / The Shadow of Violence (2019) Наркоторговец сцена 2 Сцена из фильма Стойкая броня / The Shadow of Violence (2019) Наркоторговец сцена 1 Сцена из фильма Стойкая броня / The Shadow of Violence (2019) Наркоторговец сцена 3 Сцена из фильма Стойкая броня / The Shadow of Violence (2019) Наркоторговец сцена 4
Ссылки на фильм недоступны для вашего региона

Добавить Сообщение
Всего сообщений 3
RERE
+262
-621
Проходняк конечно,но всё-же глянуть можно.5/10
Mr. York - Jones
+19
-47
Рекомендации
чистой воды БАЛАБАВЩИНА правда только ирландская
chesnok110
+16
-28
На сайте фильм проходит под названием Наркоторговец что в оригинале должно было бы звучать как Drug dealer в самом фильме оригинальное название Calm the horse (Успокаивающая лошадь )дублер перевел надпись как Стальная броня что на их языке звучало бы как Steel armor, Умом Россию не понять я все правильно понял? Что по самому фильму то однозначно смотреть, жестко, достоверно и залипательно на время просмотра P.S: если окажется для вас что я не правильно оценил картину разрешаю вам выловить меня и отмудохать пока из меня не посыпляться пиксели


Добавить Сообщение
Сообщений 3


По вашему запросу рецензий не найдено

Добавить рецензию